Epoki literackie, analizy wierszy, poradniki, słownik, piosenki

piosenka turystyczna

kochamjp.pl: chwyty gitarowe

Chwyty gitarowe

Płonie ognisko i szumią knieje d A7 d
Drużynowy jest wśród nas A7 d
Opowiada starodawne dzieje A7 d
Bohaterski wskrzesza czas g A7 d eRef.

O rycerstwie znad kresowych granic C F G7
O obrońcach naszych polskich granic A7 d
A ponad nami wiatr szumny wieje g7 A g
I dębowy huczy las g6r A d

Już do odwrotu głos trąbki wzywa
Alarmując ze wszech stron
Wstaje wiara w ordynku szczęśliwa
Serca biją w zgodny ton

Każda twarz się uniesieniem płoni
Każdy laskę krzepko dzierży w dłoni
A z młodzieńczej się piersi wyrywa
Pieśń potężna, pieśń jak dzwon

Podziel się ze znajomymi
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
kochamjp.pl: chwyty gitarowe

Chwyty gitarowe

1. Tam dokąd chciałem już nie dojdę C G
Szkoda zdzierać nóg F C
Już wędrówki naszej wspólnej nadchodzi kres C G F C
Wy pójdziecie inną drogą, zostawicie mnie
Odejdziecie, sam zostanę na rozstaju drógRef.

Hej! Przyjaciele, przyjaciele, hej C G Fis F
Zostańcie ze mną! C
Przecież wszystko to co miałem oddałem wam G F C
Hej! Przyjaciele! Przyjaciele, hej!
Choć chwilę jedną
Znowu w życiu mi nie wyszło, znowu jestem sam

2. Znów spóźniłem się na pociąg
I odjechał już
Tylko jego mglisty koniec zamajaczył mi
Stoję smutny na peronie z tą walizką jedną
Tak jak człowiek który zgubił do domu swego klucz

Ref.

Hej! Przyjaciele, przyjaciele, hej C G Fis F
Zostańcie ze mną! C
Przecież wszystko to co miałem oddałem wam G F C
Hej! Przyjaciele! Przyjaciele, hej!
Choć chwilę jedną
Znowu w życiu mi nie wyszło, znowu jestem sam

3. Tam dokąd chciałem już nie dojdę
Szkoda zdzierać nóg
Już wędrówki naszej wspólnej nadchodzi kres
Wy pójdziecie inną drogą, zostawicie mnie
Zamazanych drogowskazów nie odczytam już

Ref.

Hej! Przyjaciele, przyjaciele, hej C G Fis F
Zostańcie ze mną! C
Przecież wszystko to co miałem oddałem wam G F C
Hej! Przyjaciele! Przyjaciele, hej!
Choć chwilę jedną
Znowu w życiu mi nie wyszło, znowu jestem sam

Podziel się ze znajomymi
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
kochamjp.pl: chwyty gitarowe

Chwyty gitarowe

Gdzie strumyk ptynie z wolna, A
Rozsiewa zioła maj, E
Stokrotka rosła polna, D (E7)
A nad nią szumiał gaj. A D A

Stokrotka rosła polna, D E7 fis E7 Cis7 fis
A nad nią szumiał gaj. h E7 A D A

“W tym lesie tak ponuro,
Że aż przeraża mnie,
Ptaszęta za wysoko,
A mnie samotnej źle
“.  bis

Wtem harcerz ją spotyka:
“Stokrotko, witam cię,
Twoj urok mnie zachwyca,
Czy chcesz być mą, czy nie?
” bis

Stokrotka się zgodziła
I poszli w ciemny las,
A harcerz taki gapa,
Że aż w pokrzywy wlazł.
bis

A ona, ona, ona,
Cóż, biedna, robić ma?
Nad gapą pochylona
I śmieje się: cha! cha!
bis

Podziel się ze znajomymi
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK
t e k s t i n t e r p r e t a c j a
kochamjp.pl: chwyty gitarowe

Chwyty gitarowe

Ogniska już dogasa blask C G
braterski splećmy krąg C F
w wieczornej ciszy, w świetle gwiazd C G
ostatni uścisk rąk C F C

Kto raz przyjaźni poznał moc
Nie będzie trwonił słów.
Przy innym ogniu w inną noc
Do zobaczenia znów.

Nie zgaśnie tej przyjaźni żar,
Co połączyła nas.
Nie pozwolimy by ją starł
Nieubłagany czas.

Przed nami jasnych ścieżek moc
Za nami tyle dróg.
Przy innym ogniu w inną noc
Do zobaczenia już.

Miłości już dogasa blask...

Miłości już dogasa blask…

To bardzo romantyczna i nostalgiczna piosenka śpiewana na pożegnanie, rozstanie, koniec obozu, turnusu kolonijnego, roku szkolnego i przy każdej innej okazji.

Ognisko można traktować dosłownie i metaforycznie. Dogasa już ono i nie będzie więcej płonął ogień dosłowny i przenośny. Dosłowny oznacza tutaj krąg, przy którym siedzą znajomi, przyjaciele, rodzina. Metaforycznie to także wygaszanie poczucia bliskości ludzi do tej pory będących razem, wspólnie przeżywających jakieś przygody. Jest wieczorna cisza, obecni ściskają sobie dłonie na pożegnanie.

W drugiej strofie czytamy o przyjaźni. Kto poznał jej smak, teraz bardzo żałuje i z pewnością będzie tęsknił za bliskimi ludźmi i klimatem, jaki się wytworzył pomiędzy nimi. Nie można lub nie trzeba tego mówić, bo wszyscy to czują. Żegnają się do czasu następnego ogniska. Doświadczony turysta, dorosły człowiek zdaje sobie jednak sprawę z faktu, iż “następnego razu” może w ogóle nie być. Stąd owa nostalgia w piosence.

Oczywiście można podczas rozstania mieć nadzieję na przetrwanie przyjaźni, która połączyła ludzi. Doświadczenie jednak mówi, iż uczucia “więdną” lub też “ulatują” z powodu rozstania i odległości, jaka dzieli tych, którzy je czują. Podmiot zbiorowy wyraża nadzieję, życzenie, że śpiewający te słowa nie pozwolą na to, aby czas zatarł te wspomnienia i uczucia.

Na zakończenie piosenki ponownie wyrażana jest nadzieja na spotkanie kiedyś jeszcze raz w tym samym gronie, przy innym ognisku, ogniu.

Zawsze przy tej piosence leją się z oczu łzy, same… Dopiero bowiem podczas pożegnań zdajemy sobie sprawę, co nas łączy z ludźmi, z którymi wspólnie coś przeżywaliśmy. Oczywiście warunkiem tęsknoty są pozytywne emocje. Jeśli nie było nam na kolonii czy obozie dobrze, to czujemy radość z rozstania. Szczególnie w czasie wakacji powstające więzi między ludźmi, dziećmi, młodzieżą i dorosłymi są mocne. Niestety, nic nie może trwać wiecznie i z wakacji się wraca…

Wiersz składa się z 4 strof czterowersowych. Został napisany wierszem sylabicznym na przemian 8- i 6-zgłoskowcem. Posiada także rymy męskie przeplatane.

Miłość wakacyjna “trzyma” ściśnięte serca 2-3 tygodnie, ale czasem aż do Bożego Narodzenia

Podziel się ze znajomymi
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK

Odpowie Ci wiatr – analiza i interpretacja piosenki.

t e k s t i n t e r p r e t a c j a
kochamjp.pl: chwyty gitarowe

Chwyty gitarowe

C F C E7 a
Przez ile dróg musi przejść każdy z nas
C F G G7
By mógł człowiekiem się stać?
Przez ile mórz lecieć ma biały ptak
Nim w końcu upadnie na piach?
Przez ile lat będzie ten kanion trwał
Nim w końcu rozkruszy go czas?

F G7 C E7 a
Odpowie Ci wiatr, wiejący przez świat,
F G7 C F G7
Odpowie Ci bracie tylko wiatr.

Przez ile lat będzie trwał góry szczyt
Nim deszcz go na mórz zniesie dno?
Przez ile ksiąg pisze się ludzki byt
Nim wolność wpisze w nie ktoś?
Przez ile lat nie odważy się nikt
Zawołać, że czas zmienić świat?

Odpowie Ci wiatr…

Przez ile lat ludzie giąć będą kark
Nie wiedząc, że niebo jest tuż
Przez ile łez, ile bólu i skarg
Przejść trzeba i przeszło się już?
Jak blisko śmierć musi przejść obok nas
By człowiek zrozumiał swój los?

Odpowie Ci wiatr wiejący przez świat ,
I ty swą odpowiedź rzuć na wiatr.

To genialna i bardzo mądra piosenka przetłumaczona z oryginału Boba Dylana – zob. w dodatku poniżej – jest to pieśń o życiu człowieka. Zbudowana z pytań retorycznych, na które ma odpowiedzieć wiatr, czyli w zasadzie nie ma na nie odpowiedzi.

W pierwszej strofie dowiadujemy się, że nie ma odpowiedzi na pytanie o to, jak długo człowiek ma chodzić po świecie, czyli jak długo może żyć, aby zrozumieć swoje człowieczeństwo. Nie wiadomo, jak długo może latać po niebie ptak, aby spaść na piach. Są rodzaje ptaków, z rodziny mew, które całymi latami nie muszą dotykać ziemi – pożywiają się i odpoczywają na łagodnych falach mórz i oceanów. Nie wiadomo, jak długo może trwać pasmo gór, kanion, zanim się rozpadnie.

W refrenie dowiadujemy się, iż na wszystkie pytania o życiu odpowie nam – ludziom tylko wiatr. Czy można rozmawiać z wiatrem? Zatem jest to romantyczna metafora losu człowieka, którym gnają różne siły, te same, które rządzą wiatrami. Może więc nie ma na te pytania odpowiedzi, a poszukiwanie ich to strata czasu?

Druga strofa przynosi kolejne pytania o szczyt górski i okres jego istnienia, ilość napisanych ksiąg opisujących ludzkie życie i dokonania, nie ma też odpowiedzi na pytania o wolność i prawo do zmieniania świata na lepszy. Zna je tylko wiatr. Rzeczownik “bracie” to określenie odnoszące się do każdego człowieka, wszyscy ludzi są wielką rodziną. W wersji oryginalnej występuje angielskie “friend” – co oznacza “przyjaciel”.

Ostatnia strofa ukazuje człowieka zadającego pytania o niebo, łzy i cierpienie, o śmierć, zrozumienie własnego losu. Tylko wiatr może odpowiedzieć, a człowiek swoją odpowiedź na te pytania może także rzucić na wiatr.

W piosence tej chodzi o zrozumienie faktu, iż człowiek jest elementem świata przyrody i obowiązują go te same prawa życia i śmierci, jak każdego innego stworzenia. Wiatr jest tu symbolem przestrzeni, niezbadanej przez człowieka poszukującego odpowiedzi na pytanie o sens życia, a przecież sensem życia jest właśnie życie, sensem nieba jest także życie. Często gęsto dążymy w swoich poszukiwaniach szczęścia do celów ponad nasze możliwości. Chcemy kochać ludzi, ale nie tych, których mamy blisko siebie, chcemy odkrywać światy, gdzie jeszcze nie byliśmy, a nie znamy tego, w którym funkcjonujemy itd.

Jaki sens ma poezja, moja praca, interpretacja wierszy, pisanie opracowań, prowadzenie tej strony? A po co, dlaczego to robię, dlaczego oddycham, dlaczego żyję? Tylko wiatr zna odpowiedź na to pytanie...???

Historia piosenki

Piosenka “Odpowie Ci wiatr” to tłumaczenie piosenki Boba Dylana “Blowing in the wind” z 1962 roku. Dowiedz się więcej o jej historii w Wikipedii.

Tekst oryginalny:

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ‘n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

Podziel się ze znajomymi
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on VK
VK

Kontynuując czytanie, zgadzasz się z politykę cookies na tej stronie. Więcej informacji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close